Jaguar (Panthera onca)
The mighty jaguar is an apex predator. This beautiful big cat inhabits a variety of forested habitats, including tropical lowland forests, mangrove swamps, and other dense woodlands. Jaguars have distinctive markings on their coats. A melanistic jaguar is often referred to as a black panther. These carnivores predominantly feed on large animals, such as tapirs, deer, capybaras, and peccaries. Jaguars are excellent swimmers.
Jaguar (Panthera onca)
Der mächtige Jaguar ist ein Spitzenraubtier. Diese wunderschöne Großkatze ist in verschiedenen baumreichen Lebensräumen anzutreffen, zu denen tropische Tieflandwälder, Mangrovensümpfe und andere dichtbewachsene Waldgebiete gehören. Jaguare haben ein typisches Fleckenmuster. Ein melanistischer Jaguar wird oft auch als Schwarzer Panther bezeichnet. Die Nahrung dieser Fleischfresser besteht vorwiegend aus großen Tieren wie Tapiren, Hirschen, Capybaras und Pekaris. Jaguare sind ausgezeichnete Schwimmer.
Orchid dottyback (Pseudochromis fridmani)
The orchid dottyback is easily recognisable by its striking purple colouration. This hardy fish is a social ocean dweller. Orchid dottybacks mainly inhabit shallow reefs where they can hide under corals and other reef structures. They primarily feed on small marine invertebrates.
König-Salomon-Zwergbarsch (Pseudochromis fridmani)
Der König-Salomon-Zwergbarsch ist sehr leicht an seiner leuchtend violetten Färbung zu erkennen. Dieser robuste Fisch ist ein sozialer Meeresbewohner. König-Salomon-Zwergbarsche bewohnen vorwiegend flache Riffe, in denen sie sich unter Korallen und anderen Strukturen verstecken können. Sie ernähren sich hauptsächlich von kleinen, marinen Wirbellosen.
Sand cat (Felis margarita)
The extremely resilient sand cat is an easily identified predator. This elegant feline can be found in highly arid, dry habitats with sparse vegetation, such as stony and sandy deserts. Sand cats primarily feed on small rodents, reptiles, invertebrates, and birds.
Sandkatze (Felis margarita)
Die extrem anpassungsfähige Sandkatze ist ein leicht erkennbares Raubtier. Diese elegante Wildkatze ist in sehr trockenen Lebensräumen anzutreffen, zu denen Stein- und Sandwüsten gehören. Sandkatzen ernähren sich vorwiegend von kleinen Nagetieren, Reptilien, Wirbellosen und Vögeln.
Largescale four-eyes (Anableps anableps)
The largescale four-eyes gets its name from the thin band of tissue dividing each eye, which enables it to see above and below the surface of the water simultaneously. This distinctive fish primarily inhabits coastal mangrove forests. Largescale four-eyes mainly feed on insects, algae, crabs, and mussels.
Langgestrecktes Vierauge
Das Langgestreckte Vierauge trägt seinen Namen aufgrund des dünnen Gewebebands, das jedes Auge in zwei Abschnitte unterteilt. Diese Besonderheit ermöglicht es dem Fisch, gleichzeitig über und unter Wasser zu sehen. Langgestreckte Vieraugen bewohnen hauptsächlich küstennahe Mangrovenwälder. Sie ernähren sich vorwiegend von Insekten, Algen, Krebsen und Muscheln.
Marabou stork (Leptoptilos crumenifer)
The marabou stork is a scavenger with an unmistakable appearance and enormous wingspan. This massive bird inhabits both arid regions and wetlands, where it nests in colonies. Marabou storks primarily feed on carrion, but their diet also includes insects, fish, and amphibians.
Marabu (Leptoptilos crumenifer)
Der Marabu ist ein Aasfresser mit einem unverkennbaren Erscheinungsbild und einer großen Flügelspannweite. Dieser massive Storch bewohnt sowohl trockene Regionen als auch Feuchtgebiete, in denen er Brutkolonien bildet. Marabus ernähren sich hauptsächlich von Aas, sie jagen aber auch Insekten, Fische und Amphibien.
Peacock butterfly (Aglais io)
The stunning peacock butterfly is easily identified by the large eyespots on its wings, which help it to confuse and startle potential predators. This vibrantly coloured insect can be found in a wide variety of habitats, such as meadows, woodland, parks, and gardens. The caterpillars primarily eat the leaves of hop and stinging nettles. Adult peacock butterflies feed on the nectar of many different flowers, including thistle, dandelion, and clover.
Tagpfauenauge (Aglais io)
Das wunderschöne Tagpfauenauge ist leicht an den großen Augenflecken auf seinen Flügeln erkennbar, die dabei helfen, potenzielle Fressfeinde zu verwirren und abzuschrecken. Dieses auffällig gefärbte Insekt ist in zahlreichen Lebensräumen anzutreffen, darunter Wiesen, Wälder, Parks und Gärten. Die Raupen fressen vorwiegend die Blätter von Hopfen und Brennnesseln. Ausgewachsene Tagpfauenaugen ernähren sich vom Nektar vieler verschiedener Blumen wie Disteln, Löwenzahn und Klee.
Kagu (Rhynochetos jubatus)
The kagu is an almost flightless bird. This distinctive ground dweller inhabits different woodland areas, including humid mountain and drier lowland forests. Kagus mostly feed on insects, snails, worms, and lizards.
Kagu (Rhynochetos jubatus)
Der Kagu ist ein fast flugunfähiger Vogel. Dieser unverkennbare Bodenbewohner ist in verschiedenen baumreichen Lebensräumen anzutreffen, zu denen feuchte Bergwälder und trockenere Tieflandwälder gehören. Kagus ernähren sich hauptsächlich von Insekten, Schnecken, Würmern und Echsen.
Mishmi takin (Budorcas taxicolor)
The impressive Mishmi takin is a large even-toed ungulate. This massive herbivore is highly social and lives in herds. Mishmi takins are well adapted to their mountainous habitats, which include steep grassy areas and forests. They primarily feed on leaves, grasses, and herbs.
Mishmi-Takin (Budorcas taxicolor)
Der beeindruckende Mishmi-Takin ist ein großer Paarhufer. Dieser massive Pflanzenfresser ist sehr sozial und lebt in Herden. Mishmi-Takine sind hervorragend an ihren Lebensraum angepasst. Sie bewohnen Gebirgsregionen mit steilen, grasbedeckten Arealen und Waldgebieten. Ihre Nahrung besteht vorwiegend aus Blättern, Gräsern und Kräutern.
Longhorn cowfish (Lactoria cornuta)
The longhorn cowfish gets its name from the spines protruding from its head. This unmistakable fish is an omnivore, whose diet primarily consists of marine invertebrates, sponges, and algae. Longhorn cowfish mainly inhabit coral reefs in sheltered lagoons and coastal sandy or muddy areas.
Gehörnter Kuhkofferfisch (Lactoria cornuta)
Der Gehörnte Kuhkofferfisch trägt seinen Namen aufgrund der auffälligen, hornartigen Fortsätze an seinem Kopf. Dieser unverwechselbare Fisch ist ein Allesfresser, dessen Nahrung hauptsächlich aus marinen Wirbellosen, Schwämmen und Algen besteht. Gehörnte Kuhkofferfische bewohnen bevorzugt Korallenriffe in geschützten Lagunen und küstennahe, sandige oder schlammreiche Gebiete.
Striped hyena (Hyaena hyaena)
The striped hyena is easily identified by its thick mane and characteristic coarse fur lined with stripes that help it to camouflage in the tall grass. This distinctive carnivore predominantly lives in arid habitats, including rugged, mountainous areas, savannahs, and shrublands. Striped hyenas are mainly scavengers, feeding on carrion.
Streifenhyäne (Hyaena hyaena)
Die Streifenhyäne ist leicht an ihrer dichten Mähne und dem rauen Fell mit dem für sie typischen Streifenmuster zu erkennen, das ihr bei der Tarnung im hohen Gras hilft. Dieser Fleischfresser ist hauptsächlich in trockenen Lebensräumen anzutreffen, zu denen Savannen, Buschland und auch Bergregionen gehören. Streifenhyänen ernähren sich vorwiegend von Aas.
Electric eel (Electrophorus)
The electric eel has highly specialized organs that enable it to generate electricity. This freshwater fish uses varying electric discharges to stun potential prey, as a defense mechanism, or for electrolocation. Electric eels primarily inhabit swamps, pools, and streams, where they frequently come to the surface to breathe air. Their diet includes fish, crustaceans, and amphibians.
Zitteraal (Electrophorus)
Der Zitteraal besitzt hochspezialisierte Organe, mit denen er Elektrizität erzeugen kann. Dieser Süßwasserfisch benutzt unterschiedlich starke Stromstöße, um potenzielle Beute zu lähmen, Fressfeinde abzuwehren und sich zu orientieren. Zitteraale bewohnen hauptsächlich langsam fließende Gewässer und kommen regelmäßig an die Oberfläche, um Luft zu atmen. Ihre Nahrung besteht aus Fisch, Krustentieren und Amphibien.
Pied avocet (Recurvirostra avosetta)
The pied avocet is easily recognizable by its upcurved beak, which it uses to forage food on mud flats and in brackish water. This unmistakable wading bird mainly inhabits coastal wetlands, estuaries, and lagoons. Pied avocets primarily feed on aquatic insects, worms, and crustaceans.
Säbelschnäbler (Recurvirostra avosetta)
Der Säbelschnäbler trägt seinen Namen aufgrund seines gebogenen Schnabels, der ihm bei der Nahrungssuche im Brackwasser und im Schlamm hilft. Dieser unverwechselbare Watvogel bewohnt hauptsächlich küstennahe Feuchtgebiete, Flussmündungen und Lagunen. Säbelschnäbler ernähren sich vorwiegend von wasserbewohnenden Insekten, Würmern und Krustentieren.
Spectacled caiman (Caiman crocodilus)
The spectacled caiman gets its name from the bony ridge between its eyes. This extremely adaptive reptile prefers rivers and wetlands with slow moving water in the tropical lowlands. Spectacled caimans are opportunistic carnivores. Their diet includes aquatic crustaceans, fish, snails, and shrimp.
Krokodilkaiman (Caiman crocodilus)
Der Krokodilkaiman ist extrem anpassungsfähig. Dieses widerstandsfähige Reptil bevorzugt Flüsse und Feuchtgebiete mit langsam fließendem Wasser im tropischen Tiefland. Krokodilkaimane sind Fleischfresser, die sich unter anderem von Krustentieren, Fischen, Schnecken und Garnelen ernähren.
Mhorr gazelle (Nanger dama mhorr)
The elegant mhorr gazelle is the world's largest gazelle. This strikingly coloured herbivore primarily inhabits deserts and arid environments, such as savannahs and open grasslands. Mhorr gazelles are highly social ungulates that live in herds. They are grazers whose diet includes desert grasses, shrubs, and acacia leaves.
Mhorr-Gazelle (Nanger dama mhorr)
Die elegante Mhorr-Gazelle ist die weltgrößte Gazelle. Dieser auffällig gefärbte Pflanzenfresser bewohnt vorwiegend Wüsten und trockene Lebensräume wie Savannen und offene Grasebenen. Mhorr-Gazellen sind sehr sozial und bilden Herden. Ihre Nahrung besteht hauptsächlich aus Wüstengräsern, Sträuchern und Akazienblättern.
Xingu River ray (Potamotrygon leopoldi)
The Xingu River ray is a distinctive freshwater stingray. This cartilaginous fish prefers habitats with clear water and rocky bottoms, where its blotched markings help it to camouflage. Xingu River rays mainly feed on aquatic invertebrates and fish.
Leopoldsrochen (Potamotrygon leopoldi)
Der Leopoldsrochen ist ein leicht zu erkennender, im Süßwasser lebender Stachelrochen. Dieser Knorpelfisch bevorzugt Lebensräume mit klarem Wasser und steinigem Grund. Sein Fleckenmuster hilft ihm dort bei der Tarnung. Leopoldsrochen ernähren sich vorwiegend von wasserbewohnenden Wirbellosen und Fisch.
Pygmy falcon (Polihierax semitorquatus)
The pygmy falcon is a tiny bird of prey. This unmistakable raptor inhabits semi-arid and arid regions with sparse ground cover. Pygmy falcons don't build their own nests. Instead, they use an area in the communal nests of other birds, mainly weavers. They primarily feed on small terrestrial animals, such as insects and reptiles.
Halsband-Zwergfalke (Polihierax semitorquatus)
Der Halsband-Zwergfalke ist ein winziger Greifvogel. Dieser unverwechselbare Raubvogel lebt in halbtrockenen und trockenen Regionen mit wenig Bodenbewuchs. Halsband-Zwergfalken bauen keine eigenen Nester. Stattdessen nutzen sie einen Bereich eines von Webervögeln gebauten Gemeinschaftsnests. Sie ernähren sich hauptsächlich von kleinen, am Boden lebenden Tieren wie Insekten und Reptilien.
Harbour seal (Phoca vitulina)
The harbour seal is a highly adaptable marine mammal. This pinniped is found in various habitats from temperate to polar regions. Harbour seals have different fur colours, with each individual possessing unique markings. They are opportunistic feeders, whose diet includes fish, crustaceans, squid, and mollusks. When not foraging for food, these seals prefer to haul out on beaches, rocks, glacial ice, and other coastal resting sites.
Seehund (Phoca vitulina)
Der Seehund ist ein sehr anpassungsfähiges Meeressäugetier. Diese Robbe ist in vielen unterschiedlichen Lebensräumen anzutreffen, die von gemäßigten Zonen bis in polare Regionen reichen. Seehunde haben verschiedene Fellfarben, wobei jedes Tier ein einzigartiges Farbmuster aufweist. Sie ernähren sich von Fisch, Krustentieren, Tintenfischen und Muscheln. Wenn sie nicht auf Nahrungssuche sind, erholen sich diese Hundsrobben gern an Stränden, auf Felsen, Eisschollen und anderen küstennahen Ruheplätzen.
Mosaic leatherjacket (Eubalichthys mosaicus)
The striking mosaic leatherjacket is easily identified by the colourful patterns covering its entire body. This distinctive ocean dweller can be found in coastal waters, inshore, and deep offshore reefs. Mosaic leatherjackets are carnivorous fish, feeding on zooplankton and marine invertebrates.
Mosaik-Feilenfisch (Eubalichthys mosaicus)
Der eindrucksvolle Mosaik-Feilenfisch ist anhand der farbenfrohen Muster, die seinen gesamten Körper bedecken, leicht zu identifizieren. Dieser Meeresbewohner ist in Küstengewässern, küstennahen und tieferen Riffen anzutreffen. Mosaik-Feilenfische sind Fleischfresser, die sich von Zooplankton und marinen Wirbellosen ernähren.
Chilean flamingo (Phoenicopterus chilensis)
The vividly coloured Chilean flamingo is a large wading bird. It usually inhabits soda lakes and salt lagoons in temperate and warm environments. Chilean flamingos use their curved beaks to filter their food from the water. These social birds are omnivores. Their diet includes aquatic invertebrates, phytoplankton, and algae.
Chileflamingo (Phoenicopterus chilensis)
Der auffällig gefärbte Chileflamingo ist ein großer Watvogel. Er bewohnt hauptsächlich salzhaltige Seen und Lagunen in gemäßigten und warmen Gebieten. Chileflamingos benutzen ihren gebogenen Schnabel, um Nahrung aus dem Wasser zu filtern. Diese sozialen Vögel sind Allesfresser, die sowohl wasserbewohnende Wirbellose als auch Phytoplankton und Algen zu sich nehmen.
Malayan tapir (Tapirus indicus)
The Malayan tapir is easily recognizable by its distinctive markings, which help it to camouflage. This robust herbivore primarily inhabits dense, tropical forests. Malayan tapirs feed on a wide variety of plant matter, such as fruit, leaves, roots, and aquatic plants. Like all tapirs, they are excellent swimmers.
Schabrackentapir (Tapirus indicus)
Der Schabrackentapir ist besonders leicht an seiner Färbung zu erkennen, die ihm bei der Tarnung hilft. Dieser robuste Pflanzenfresser bewohnt vorwiegend dichte, tropische Wälder. Schabrackentapire ernähren sich von Früchten, Wasserpflanzen, Blättern, Wurzeln und allerlei anderen pflanzlichen Bestandteilen. Wie alle Tapire sind sie ausgezeichnete Schwimmer.
Komodo dragon (Varanus komodoensis)
The Komodo dragon is the world's largest living lizard. This massive reptile heavily relies on its exceptional sense of smell to detect carrion or potential prey, such as deer. Komodo dragons primarily live in savannahs, forests, and open grasslands.
Komodowaran (Varanus komodoensis)
Der Komodowaran ist die größte lebende Echse der Welt. Dieses massive Reptil benutzt seinen außergewöhnlich guten Geruchssinn, um Aas oder potenzielle Beutetiere aufzuspüren, zu denen auch Hirsche gehören. Komodowarane leben hauptsächlich in Savannen, Wäldern und offenen Grasebenen.
Sand tiger shark (Carcharias taurus)
The sand tiger shark is a large ocean dweller. This resilient fish prefers warm waters and is often found in shoreline habitats. Sand tiger sharks gulp surface air and hold it in their stomach. This behaviour allows them to hover motionless in the water when looking for prey. They mainly feed on small fish, crustaceans, and squid.
Sandtigerhai (Carcharias taurus)
Der Sandtigerhai ist ein großer Meeresbewohner. Dieser widerstandsfähige Fisch bevorzugt warme Gewässer und ist oft in Küstenbereichen anzutreffen. Sandtigerhaie schlucken Oberflächenluft und halten sie in ihrem Magen. Dieses Verhalten ermöglicht es ihnen, nahezu bewegungslos im Wasser zu schweben, wenn sie auf der Suche nach Beute sind. Sie ernähren sich vorwiegend von kleinen Fischen, Krustentieren und Tintenfischen.
Lion (Panthera leo)
The magnificent lion is a top predator. This large carnivore is the most social of all the big cats, usually forming and living in groups. Lions prefer drier habitats. They are mainly found in open woodland, bushland, and grassland. These impressive cats primarily hunt medium-sized to large ungulates, but feed on carrion as well.
Löwe (Panthera leo)
Der eindrucksvolle Löwe ist ein Spitzenraubtier. Dieser große Fleischfresser bildet und lebt normalerweise in Gruppen und ist somit die sozialste aller Großkatzen. Löwen bevorzugen trockenere Lebensräume. Sie sind hauptsächlich in offenen Waldgebieten, im Buschland und im Grasland anzutreffen. Diese imposanten Katzen jagen vorwiegend mittelgroße bis große Huftiere, nehmen aber auch Aas zu sich.
Hooded crow (Corvus cornix)
The hooded crow is easily recognizable by its distinctive plumage. This intelligent bird is highly adaptable. It can be found in a variety of habitats, such as woodland, farmland, and urban areas. Hooded crows are opportunistic omnivores. Their diet includes invertebrates, grain, carrion, and eggs.
Nebelkrähe (Corvus cornix)
Die Nebelkrähe ist sehr leicht an ihrem Gefieder zu erkennen. Dieser intelligente Vogel ist sehr anpassungsfähig. Nebelkrähen sind in vielen verschiedenen Lebensräumen anzutreffen, darunter Wälder, landwirtschaftlich genutzte Flächen und Stadtgebiete. Sie sind Allesfresser, deren Nahrung hauptsächlich aus Wirbellosen, Körnern, Aas und Eiern besteht.
Australian spotted jellyfish (Phyllorhiza punctata)
The Australian spotted jellyfish gets its name from the numerous spots covering its translucent bell. It primarily inhabits temperate waters, and is often found in coastal areas. Australian spotted jellyfish feed on zooplankton which they consume by filtration.
Gepunktete Wurzelmundqualle (Phyllorhiza punctata)
Die Gepunktete Wurzelmundqualle trägt ihren Namen aufgrund der zahlreichen Punkte, die ihren Schirm bedecken. Sie lebt hauptsächlich in warmen Gewässern und ist oft in Küstennähe anzutreffen. Gepunktete Wurzelmundquallen ernähren sich von Zooplankton, das sie aus dem Wasser filtern.
Patagonian mara (Dolichotis patagonum)
The distinctive Patagonian mara is one of the largest rodents in the world. This long-legged herbivore prefers open habitats, such as arid grasslands, plains, and steppes. Patagonian maras roam their continuously drifting ranges in search of their favourite food source - grasses. They also consume cacti, fruits, and seeds.
Großer Pampashase (Dolichotis patagonum)
Der unverwechselbare Große Pampashase ist eines der größten Nagetiere der Welt. Diese langbeinigen Pflanzenfresser bevorzugen offene Lebensräume wie trockene Grasebenen und Steppen. Große Pampashasen wandern viel in ihren Revieren umher, wenn sie auf der Suche nach ihrer Lieblingsnahrung sind. Diese besteht hauptsächlich aus Gräsern. Sie nehmen aber auch Kakteen, Früchte und Samen zu sich.
Egyptian goose (Alopochen aegyptiaca)
The Egyptian goose is easily recognizable by its striking colouration. These large water birds prefer open habitats, where they are often seen on the ground. Egyptian geese are highly opportunistic when it comes to finding a nesting site. Their diet includes grasses, seeds, and leaves.
Nilgans (Alopochen aegyptiaca)
Die Nilgans ist leicht an ihrer Färbung zu erkennen. Diese großen Wasservögel bevorzugen offene Lebensräume, in denen sie sich gerne am Boden fortbewegen. Nilgänse sind sehr flexibel, wenn es darum geht, einen Nistplatz zu finden. Sie ernähren sich unter anderem von Gräsern, Samen und Blättern.
Przewalski's horse (Equus ferus przewalskii)
The Przewalski's horse is an extremely robust wild horse. Like most equines, these adaptable herbivores are highly sociable and form groups. Przewalski's horses mainly inhabit steppes. They roam their vast territories, grazing and also feeding on leafy plants.
Przewalski-Pferd (Equus ferus przewalskii)
Das Przewalski-Pferd ist ein extrem robustes Wildpferd. Wie alle Pferde sind auch diese anpassungsfähigen Pflanzenfresser sehr sozial und bilden Gruppen. Przewalski-Pferde bewohnen hauptsächlich Steppen. Sie ziehen in ihren großen Territorien umher, um zu grasen, ernähren sich aber auch von Blättern und Rinde.
Green tree python (Morelia viridis)
The green tree python is a vibrantly coloured snake. These nonvenomous reptiles usually inhabit dense tropical rainforests. Green tree pythons spend most of their time in trees, where they loop around branches in a particular way. This jungle dweller primarily feeds on small mammals and reptiles.
Grüner Baumpython (Morelia viridis)
Der Grüne Baumpython ist eine auffällig gefärbte Schlange. Diese ungiftigen Reptilien leben in dichten, tropischen Regenwäldern. Grüne Baumpythons verbringen die meiste Zeit in Bäumen, wo sie sich in einer für sie ganz typischen Art und Weise um die Äste schlingen. Dieser Dschungelbewohner ernährt sich von kleinen Säugetieren und Reptilien.
Atlantic sturgeon (Acipenser oxyrinchus oxyrinchus)
The Atlantic sturgeon is a large fish. Instead of scales, these long-lived fish have rows of bony plates. Atlantic sturgeons can tolerate variations in salinity, enabling them to live in and migrate between freshwater and saltwater habitats. They mainly feed on mollusks, shrimps, and worms.
Atlantischer Stör (Acipenser oxyrinchus oxyrinchus)
Der Atlantische Stör ist ein großer Knochenfisch. Anstelle von Schuppen haben diese langlebigen Fische Knochenplatten, die den gesamten Rumpf bedecken. Atlantische Störe tolerieren starke Schwankungen im Salzgehalt, weshalb sie sowohl in Süß- als auch in Salzwassergebieten leben und zwischen diesen wandern können. Sie ernähren sich hauptsächlich von Muscheln, Garnelen und Würmern.
Ring-tailed lemur (Lemur catta)
The distinctive ring-tailed lemur is a highly adaptable mammal. These opportunistic primates inhabit forests and open areas. Ring-tailed lemurs are very social, using visual, vocal, tactile, and olfactory signals to communicate. They are often seen sunbathing in the morning. This lemur is omnivorous. Its diet includes fruits, leaves, bark, and invertebrates.
Katta (Lemur catta)
Der unverwechselbare Katta ist ein sehr anpassungsfähiges Säugetier. Diese Primaten bewohnen Wälder und offene Flächen. Kattas sind extrem sozial, sie nutzen sowohl visuelle und Duftsignale als auch Laute und Berührungen, um miteinander zu kommunizieren. Sie nehmen morgens gerne ein Sonnenbad. Dieser Lemur ist ein Allesfresser, dessen Nahrung Früchte, Blätter, Rinde und Insekten beinhaltet.
Bearded vulture (Gypaetus barbatus)
The hardy bearded vulture is an unmistakable bird of prey. These scavengers mainly inhabit mountainous areas. Bearded vultures primarily feed on carrion. They are specialised in eating and digesting bones. This raptor has an exceptionally large wingspan. It often travels long distances in search of food, gliding along mountain ridges.
Bartgeier (Gypaetus barbatus)
Der widerstandsfähige Bartgeier ist ein unverwechselbarer Greifvogel, der hauptsächlich im Gebirge lebt. Bartgeier ernähren sich vorwiegend von Aas, wobei sie sich auf den Verzehr und die Verdauung von Knochen spezialisiert haben. Dieser Raubvogel hat eine außergewöhnlich große Flügelspannweite. Er legt auf der Suche nach Nahrung häufig lange Strecken im Gleitflug zurück.
Orange-lined triggerfish (Balistapus undulatus)
The orange-lined triggerfish is a vibrantly coloured reef dweller. This beautiful marine fish has a distinctive appearance with orange lines running across its body. These triggerfish have powerful jaws. They are omnivorous, feeding on mollusks, sea urchins, crustaceans, and algae. The orange-lined triggerfish mainly inhabits tropical coral reefs and lagoons.
Orangestreifen-Drückerfisch (Balistapus undulatus)
Der Orangestreifen-Drückerfisch ist ein leuchtend gefärbter Riffbewohner. Dieser schöne, marine Fisch hat ein einzigartiges Erscheinungsbild mit orangefarbenen Streifen, die sich über seinen Körper ziehen. Orangestreifen-Drückerfische haben extrem kräftige Kiefer. Sie sind Allesfresser, die sich von Muscheln, Seeigeln, Krustentieren und Algen ernähren. Der Orangestreifen-Drückerfisch lebt hauptsächlich in tropischen Korallenriffen und Lagunen.
Javan banteng (Bos javanicus javanicus)
The impressive Javan banteng is a large bovine. These massive ruminants mainly inhabit sparse tropical forests where they feed on grasses, bamboo, fruit, and leaves. Javan banteng are active during both day and night. They are highly social and gather in herds.
Java-Banteng (Bos javanicus javanicus)
Der beeindruckende Java-Banteng ist ein großes Rind. Diese massiven Wiederkäuer bewohnen hauptsächlich lichte, tropische Wälder, wo sie sich von Gras, Bambus, Früchten und Blättern ernähren. Java-Banteng sind sowohl am Tag als auch in der Nacht aktiv. Sie sind sehr sozial und bilden Herden.
Heck's grassfinch (Poephila acuticauda hecki)
The robust Heck's grassfinch is easily recognizable by its long, pointed tail, the brightly coloured beak, and the bib. These elegant birds are extremely inquisitive, very active, and highly sociable. Heck's grassfinches inhabit dry savannahs and open woodlands.
Spitzschwanzamadine (Poephila acuticauda hecki)
Die robuste Spitzschwanzamadine ist leicht zu erkennen an ihrem langen, spitz zulaufenden Schwanz, dem grell gefärbten Schnabel und dem Kehlfleck. Diese eleganten Vögel sind extrem neugierig, sozial und sehr aktiv. Spitzschwanzamadinen bewohnen trockene Savannen und offene Wälder.
Axolotl (Ambystoma mexicanum)
The awesome axolotl is an aquatic salamander. These amphibians don't undergo metamorphosis. Instead, they are neotenic, keeping their larval appearance. Axolotls have exceptional healing and regenerative abilities. They live in freshwater habitats and mainly feed on smaller aquatic prey, such as fish, worms, and mollusks.
Axolotl (Ambystoma mexicanum)
Der außergewöhnliche Axolotl ist ein wasserbewohnender Salamander. Diese Amphibien durchlaufen keine Metamorphose, sondern verbleiben permanent im Larvenstadium. Dieses Phänomen heißt Neotenie. Axolotl haben außergewöhnliche regenerative Fähigkeiten. Sie leben im Süßwasser und ernähren sich hauptsächlich von kleinen Fischen, Würmern und Muscheln.
Aldabra giant tortoise (Aldabrachelys gigantea)
The Aldabra giant tortoise is a large herbivore. These massive reptiles have long necks which help them to reach tree branches. Aldabra giant tortoises can survive long periods without water and food. They inhabit coastal dunes, mangrove swamps, and grassland.
Aldabra-Riesenschildkröte (Aldabrachelys gigantea)
Die Aldabra-Riesenschildkröte ist ein großer Pflanzenfresser. Diese massigen Reptilien haben lange Hälse, sodass sie auch problemlos Äste von Bäumen erreichen können. Aldabra-Riesenschildkröten können relativ lange ohne Wasser und Nahrung auskommen. Sie bewohnen Küsten, Mangrovensümpfe und Grasland.
Yellowface angelfish (Pomacanthus xanthometopon)
The beautiful yellowface angelfish gets its name from the yellow mask on its eyes. These colourful reef-dwellers prefer tropical lagoons with rocks and caves to hide in. Yellowface angelfish mainly feed on sponges, encrusting organisms, and algae.
Blaukopf-Kaiserfisch (Pomacanthus xanthometopon)
Der wunderschöne Blaukopf-Kaiserfisch ist sehr leicht an seiner gelben Augenmaske zu erkennen. Diese farbenfrohen Riffbewohner leben bevorzugt in tropischen Lagunen mit Felsen und Höhlen, in denen sie sich verstecken können. Blaukopf-Kaiserfische ernähren sich hauptsächlich von Schwämmen und Algen.
European bison (Bos bonasus)
The magnificent European bison is a large bovine. These heavy herbivores live in relatively small herds with a loose structure. European bison inhabit deciduous or mixed forests and open habitats, where they feed on a wide variety of plant matter, such as grass, seeds, leaves, and bark. They don't have fixed territories but prefer to roam their vast, commonly overlapped ranges.
Wisent (Bos bonasus)
Der imposante Wisent ist ein großer Vertreter der Rinder. Diese schweren Pflanzenfresser leben in relativ kleinen Herden mit einer losen Struktur. Wisente bewohnen Laub- und Mischwälder sowie offene Lebensräume, in denen sie reichlich pflanzliche Nahrung – wie Gras, Samen, Blätter und Rinde – finden. Sie haben keine festen Territorien, stattdessen streifen die Einzelherden durch große Gebiete, die sich häufig auch überlappen.
Grey heron (Ardea cinerea)
The unmistakable grey heron is a large wading bird. It inhabits freshwater and coastal wetlands where it catches fish and other aquatic creatures. These long-legged birds are often seen standing motionless in the water, waiting for their prey. Grey herons breed in colonies, which are called heronries. They are easily recognizable in flight due to their folded neck and impressive wingspan.
Graureiher (Ardea cinerea)
Der unverwechselbare Graureiher ist ein großer Watvogel. Er bewohnt sowohl Süßwassergebiete als auch Salzwasserareale, in denen er Fische und andere kleine Wasserbewohner fängt. Diese langbeinigen Vögel stehen oft regungslos im Wasser, wo sie auf ihre Beute lauern. Graureiher brüten in Kolonien. Im Flug sind sie sehr leicht an ihrem gekrümmten Hals und der eindrucksvollen Flügelspannweite zu erkennen.
Congo tetra (Phenacogrammus interruptus)
The iridescent Congo tetra is a peaceful freshwater fish. It is highly social and inhabits rainforest rivers. Congo tetras are very active swarm fish. They have a distinctive appearance with fluorescent colours and long dorsal and tail fins. These schooling tetras are omnivorous, feeding on zooplankton, insects, and algae.
Blauer Kongosalmler (Phenacogrammus interruptus)
Der schillernde Blaue Kongosalmler ist ein friedfertiger Süßwasserfisch. Er is sehr sozial und lebt in Regenwaldflüssen. Blaue Kongosalmler sind aktive Schwarmfische. Sie haben ein einzigartiges Erscheinungsbild, mit fluoreszierenden Farben und langen Rücken- und Schwanzflossen. Diese schwarmbildenden Salmler sind Allesfresser, die sich von Zooplankton, Insekten und Algen ernähren.
Veiled chameleon (Chamaeleo calyptratus)
The colourful veiled chameleon is an arboreal lizard inhabiting semi-arid and tropical mountains, valleys, and plateaus. This striking reptile gets its name from the helmet-like head crest. This so-called casque grows larger with age. Veiled chameleons can rapidly change colour to communicate with each other and camouflage. They use their long, sticky tongue to catch insects, but their diet also includes plant matter.
Jemenchamäleon (Chamaeleo calyptratus)
Das farbenfrohe Jemenchamäleon ist eine baumbewohnende Echse, die in halbtrockenen und tropischen Gebirgen, Tälern und Hochebenen zu finden ist. Dieses außergewöhnliche Reptil ist leicht an seinem helmartigen Kamm zu erkennen, der mit dem Alter größer wird. Jemenchamäleons sind in der Lage ihre Farben sehr schnell zu verändern, um miteinander zu kommunizieren oder sich zu tarnen. Sie benutzen ihre lange, klebrige Zunge, um Insekten zu fangen, nehmen aber auch pflanzliche Nahrung zu sich.
Polar bear (Ursus maritimus)
The powerful polar bear is an apex predator. This large carnivore spends most of its life on the sea ice, where it hunts seals. Polar bears are well adapted to their harsh habitat. They have short ears, black skin, a thick layer of fat, and two layers of dense fur, with the outer one consisting of transparent hair that reflects light. The polar bear is an excellent swimmer and is considered a marine mammal due to its dependence on the ocean.
Eisbär (Ursus maritimus)
Der mächtige Eisbär ist ein Spitzenraubtier. Dieser große Fleischfresser verbringt die meiste Zeit seines Lebens auf dem Meereis, wo er Jagd auf Robben macht. Eisbären sind hervorragend an ihren eisigen Lebensraum angepasst. Sie haben kleine Ohren, schwarze Haut, eine dicke Fettschicht und zwei Fellschichten, von denen die äußere aus transparenten Haaren besteht, die das Licht reflektieren. Der Eisbär ist ein exzellenter Schwimmer und gilt aufgrund seiner Abhängigkeit vom Ozean als Meeressäugetier.
Greater roadrunner (Geococcyx californianus)
The greater roadrunner is a ground-dwelling cuckoo. It usually prefers to walk and run, and only flies when necessary. Greater roadrunners have a distinctive body shape with a long tail and strong legs. These energetic birds typically prefer dry, open habitats where they hunt for a variety of prey, including lizards, snakes, rodents, and insects.
Großer Rennkuckuck (Geococcyx californianus)
Der Große Rennkuckuck ist ein Bodenbewohner. Er zieht es normalerweise vor, zu laufen und zu gehen, und fliegt nur, wenn es wirklich notwendig ist. Große Rennkuckucke haben mit ihren starken Beinen und dem langen Schwanz eine Körperform, die ihrer Lebensweise angepasst ist. Diese energiegeladenen Vögel bevorzugen trockene, offene Lebensräume, in denen sie Jagd auf viele verschiedene Beutetiere - wie Eidechsen, Schlangen, Nagetiere und Insekten - machen.
Blacktail humbug (Dascyllus melanurus)
The blacktail humbug is also called the four stripe damselfish due to its alternating black and white vertical bands. These reef dwellers inhabit sheltered lagoons and coastal inlets. Blacktail humbugs usually are extremely territorial and tend to get more aggressive as they mature. Their diet includes a variety of zooplankton as well as algae.
Vierbinden-Preußenfisch (Dascyllus melanurus)
Der Vierbinden-Preußenfisch hat seinen Namen wegen der abwechselnd schwarzen und weißen Streifen auf seinem Körper. Diese Riffbewohner leben in geschützten Lagunen und Küstenbereichen. Vierbinden-Preußenfische sind extrem territorial und werden mit dem Alter immer aggressiver. Sie ernähren sich von einer Vielzahl verschiedener Zooplanktonarten sowie Algen.
Hippo (Hippopotamus amphibius)
The hippopotamus is a massive mammal. It is well adapted to a semiaquatic lifestyle and inhabits swamp areas, lakes, and rivers. Hippos usually prefer to spend the daytime in the water to stay cool. These large herbivores emerge at dusk to graze on land. Hippos actually aren't very good swimmers. Instead, they stroll along the bottom of their aquatic habitats, holding their breath for several minutes before they resurface again.
Flusspferd (Hippopotamus amphibius)
Das Flusspferd ist ein massives Säugetier. Es ist hervorragend an ein fast vollständiges Leben im Wasser angepasst und bewohnt Sumpfgebiete, Flüsse und Seen. Flusspferde ziehen es vor, sich tagsüber in den kühlen Gewässern aufzuhalten. Diese großen Pflanzenfresser kommen abends und nachts zum Grasen an Land. Flusspferde sind eigentlich keine besonders guten Schwimmer. Stattdessen laufen sie am Grund des Gewässers entlang und halten dabei die Luft für mehrere Minuten an, bevor sie wieder an die Wasseroberfläche zurückkehren.
Blue crane (Anthropoides paradisea)
The elegant blue crane is a relatively small member of the crane family. These beautiful birds are easily recognizable by their long, black wing feathers, which trail to the ground when standing. Blue cranes prefer to live in open grasslands where they breed and feed on grass seeds and insects.
Paradieskranich (Anthropoides paradisea)
Der elegante Paradieskranich ist ein relativ kleiner Vertreter der Familie der Kraniche. Diese wunderschönen Vögel sind leicht an ihren langen, schwarzen Schwungfedern zu erkennen, die im Stand bis auf den Boden reichen. Paradieskraniche bewohnen bevorzugt offene Grassteppen, in denen sie nisten und Grassamen sowie Insekten finden können.
Loggerhead turtle (Caretta caretta)
The loggerhead turtle is a very large species of sea turtle. These marine reptiles are found throughout temperate and tropical areas worldwide. They are migratory, and some females travel long distances to return to the beach where they hatched in order to lay their own eggs. Loggerhead turtles have powerful jaws with extensive jaw muscles that enable them to feed on hard-shelled invertebrates, such as conch and horseshoe crabs.
Unechte Karettschildkröte (Caretta caretta)
Die Unechte Karettschildkröte ist eine sehr große Meeresschildkrötenart. Diese meeresbewohnenden Reptilien sind weltweit in gemäßigten und tropischen Regionen zu finden. Sie sind sehr wanderfreudig und einige Weibchen legen unwahrscheinlich lange Strecken zurück, um ihre Eier an demselben Strand abzulegen, an dem sie geschlüpft sind. Unechte Karettschildkröten haben extrem kräftige Kiefer mit großen Kaumuskeln, die ihnen dabei helfen, hartschalige Wirbellose – wie Muscheln und Pfeilschwanzkrebse – zu verspeisen.
Fire goby (Nemateleotris magnifica)
The striking fire goby is a reef-dwelling species of dartfish. This brilliantly coloured saltwater fish usually hovers over the coral reef, waiting for small invertebrates to drift by in the current. Fire gobies are highly territorial, and occupy sandy burrows into which they will retreat when threatened.
Feuer-Schwertgrundel (Nemateleotris magnifica)
Die auffällige Feuer-Schwertgrundel ist ein Bewohner tropischer Riffe. Diese leuchtend gefärbten Salzwasserfische lauern normalerweise über den Korallen auf Zooplankton, das mit der Strömung angespült wird. Feuer-Schwertgrundeln sind sehr territorial und besetzen Sandgruben, in die sie sich zurückziehen, wenn sie sich bedroht fühlen.
Pink cockatoo (Lophochroa leadbeateri)
The unmistakable pink cockatoo gets its name from its salmon-pink coloured head, neck, and underbody. This distinctive bird is found in arid and semi-arid inland habitats. Pink cockatoos can often be seen feeding on the ground where they look for plant seeds. They are known to be nomadic in search for sufficient food and water.
Inkakakadu (Lophochroa leadbeateri)
Der unverwechselbare Inkakakadu ist leicht zu erkennen an seinem lachsfarbenen Gefieder an Kopf, Hals und der Körperunterseite. Dieser einzigartige Vogel bewohnt trockene und halbtrockene Inlandbereiche. Inkakakadus sind häufig auf dem Boden anzutreffen, wo sie nach Pflanzensamen suchen. Sie sind bekannt dafür, dass sie auf der Suche nach Nahrung und Wasser sehr häufig ihren Standort wechseln.
Amur tiger (Panthera tigris altaica)
The massive Amur tiger is the largest cat in the world. These powerful big cats inhabit temperate forests. The Amur tiger spends most of its time roaming and protecting its territory, and hunting for ungulates. This tough cat has thick, coarse fur protecting it from the extreme temperatures in its native range. Amur tigers are excellent climbers and remarkable swimmers.
Amurtiger (Panthera tigris altaica)
Der massive Amurtiger ist die größte Katze der Welt. Diese kraftvollen Großkatzen bewohnen gemäßigte Wälder. Der Amurtiger verbringt die meiste Zeit damit, sein Territorium zu durchstreifen und zu verteidigen sowie mit der Jagd nach Hirschen und anderen Huftieren. Diese widerstandsfähige Katze hat ein dichtes, raues Fell, das sie vor den extremen Temperaturen in ihrem Lebensraum schützt. Amurtiger sind exzellente Kletterer und hervorragende Schwimmer.
Great grey owl (Strix nebulosa)
The great grey owl is a very tall bird of prey. Its almost perfectly circular facial disk helps to focus sound when locating its prey. These large raptors inhabit evergreen forests near open meadows. Great grey owls usually are extremely quiet and elusive. They almost exclusively feed on small rodents.
Bartkauz (Strix nebulosa)
Der Bartkauz ist ein sehr großer Vertreter der Greifvögel. Sein fast kreisrunder Gesichtsschleier hilft ihm dabei die Geräusche seiner Beute punktgenau orten zu können. Diese großen Raubvögel bewohnen Nadelwälder mit angrenzenden Wiesen oder anderen offenen Flächen. Bartkäuze sind normalerweise recht still und führen ein zurückgezogenes Leben. Sie ernähren sich fast ausschließlich von kleinen Nagetieren.
Glasswing butterfly (Greta oto)
The elegant glasswing butterfly gets its name from its transparent wings. These beautiful insects inhabit tropical rainforests where the transparency helps them to camouflage. Caterpillars and adult glasswing butterflies feed on toxic plants. This habit makes them quite unpalatable for predators. The glasswing butterfly is migratory and can travel long distances.
Glasflügelfalter (Greta oto)
Der elegante Glasflügelfalter verdankt seinen Namen den durchsichtigen Flügeln. Diese wunderschönen Insekten bewohnen tropische Regenwälder, in denen ihnen diese Transparenz bei der Tarnung hilft. Raupen und erwachsene Glasflügelfalter ernähren sich von giftigen Pflanzen. Diese Ernährungsweise macht sie für Fressfeinde nahezu ungenießbar. Der Glasflügelfalter ist ein sehr zugfreudiger Schmetterling und legt häufig lange Strecken zurück.
Arctic wolf (Canis lupus arctos)
The resilient Arctic wolf is easily distinguishable because of its thick, white fur helping it to camouflage in the snow. Arctic wolves can withstand long periods of extreme cold without having to hibernate. This social canine usually lives in packs with a strict hierarchy. They survive the long, dark winters in their vast territories preying on muskoxen, Arctic hares, and caribou.
Polarwolf (Canis lupus arctos)
Der widerstandsfähige Polarwolf ist sehr einfach an seinem dichten, weißen Fell zu erkennen, das zur Tarnung im Schnee dient. Polarwölfe können lange Perioden extremer Kälte überstehen, ohne Winterschlaf halten zu müssen. Diese sozialen Raubtiere leben normalerweise in Rudeln mit einer strengen Hierarchie. Sie überleben die langen, kalten Winter, indem sie in ihren riesigen Jagdgebieten Moschusochsen, Polarhasen und Rentiere erlegen.
Diamond dove (Geopelia cuneata)
The delicate diamond dove inhabits arid or semi-arid environments. This tiny pigeon is well adapted to its habitat and has a high heat tolerance despite its small stature. Diamond doves can often be seen on the ground, foraging for their main food source - grass seeds. These communicative birds have an impressive repertoire of songs and calls.
Diamanttäubchen (Geopelia cuneata)
Das zarte Diamanttäubchen bewohnt trockene und halbtrockene Gebiete. Diese winzige Taube ist gut an ihren Lebensraum angepasst und ist trotz ihrer geringen Größe erstaunlich hitzetolerant. Diamanttäubchen bewegen sich oft auf dem Boden, wo sie nach ihrer Hauptnahrung – Grassamen – suchen. Diese kommunikativen Vögel haben ein beeindruckendes Repertoire an Liedern und Rufen.
Yellow tang (Zebrasoma flavescens)
The striking yellow tang is a brightly coloured reef-dweller that can be found in coral-rich tropical waters. As a member of the surgeonfish family, it has a sharp scalpel-like spine near the tail on either side of the body to protect itself from predators. Yellow tangs mainly feed on filamentous algae. In response to the light level, their colour changes to a darker tone at night.
Gelber Segelflossendoktor (Zebrasoma flavescens)
Der auffällige Gelbe Segelflossendoktor ist ein Riffbewohner, der in korallenreichen, tropischen Gewässern zuhause ist. Als Mitglied der Doktorfisch-Familie hat er auf beiden Körperseiten jeweils einen scharfen Dorn in der Nähe der Schwanzflosse. Diese sogenannten Skalpelle benutzt er zur Verteidigung gegen Fressfeinde. Gelbe Segelflossendoktoren ernähren sich hauptsächlich von Fadenalgen. Als Anpassung an die wechselnden Lichtverhältnisse verblasst die hellgelbe Farbe dieses Fisches in der Nacht.
African savanna elephant (Loxodonta africana)
The impressive African savanna elephant is the largest terrestrial animal walking the Earth today. These grey giants significantly shape their habitats and, therefore, are a key species in their ecosystem. Savanna elephants roam the plains, savannas, and deserts of sub-Saharan Africa. Elephant herds usually consist of females and their offspring and are led by a matriarch.
Afrikanischer Steppenelefant (Loxodonta africana)
Der beeindruckende Afrikanische Steppenelefant ist das größte Landsäugetier, das heutzutage auf der Erde lebt. Diese grauen Riesen formen signifikant ihren Lebensraum und sind deshalb eine Schlüsselspezies in ihrem Ökosystem. Steppenelefanten wandern durch die Ebenen, Savannen und Wüsten Afrikas unterhalb der Sahara. Elefantenherden bestehen normalerweise aus Weibchen mit ihrem Nachwuchs und werden von einer Leitkuh angeführt.
Kea (Nestor notabilis)
The intelligent kea is the only alpine parrot in the world. These curious birds are highly opportunistic mountain-dwellers. This large parrot is an omnivore, feeding on berries, roots, leaves, insects, and occasional carrion. Kea are endemic to the South Island of New Zealand, where they prefer the beech forests. They are incredibly social, live in groups, and form flocks to roost and search for food.
Kea (Nestor notabilis)
Der intelligente Kea ist der einzige alpine Papagei der Welt. Diese neugierigen Vögel sind extrem opportunistische Bergbewohner. Dieser große Papagei ist ein Allesfresser und ernährt sich von Beeren, Wurzeln, Blättern, Insekten und manchmal auch von Ass. Keas sind nur auf der Südinsel Neuseelands zu finden, wo sie die Buchenwälder bevorzugen. Sie sind unglaublich sozial, leben in Gruppen und bilden Schwärme zum Ausruhen und für die Nahrungssuche.
Barbary sheep (Ammotragus lervia)
The tough barbary sheep lives in the dry, mountainous areas of the Sahara region. This agile ruminant is an excellent climber. Barbary sheep are well adapted to their barren habitat. They can survive a prolonged period of time without drinking because they can produce metabolic water from the plants they feed on.
Mähnenspringer (Ammotragus lervia)
Der robuste Mähnenspringer lebt in den trockenen Bergarealen der Sahara-Region. Dieser agile Wiederkäuer ist ein ausgesprochen guter Kletterer. Mähnenspringer sind hervorragend an ihren kargen Lebensraum angepasst. Sie können längere Zeiträume überleben, ohne Wasser zu trinken, weil sie ihren Flüssigkeitsbedarf über ihre pflanzliche Nahrung decken.
King penguin (Aptenodytes patagonicus)
The unmistakable king penguin is the world's second-largest penguin. This flightless bird is known to form gigantic colonies during mating season. King penguins do not build nests. Instead, they incubate their egg in a brood pouch, balancing it on their feet. The king penguin is an expert diver, reaching remarkable depths when foraging for its main food sources – lanternfish, krill, and squid.
Königspinguin (Aptenodytes patagonicus)
Der unverwechselbare Königspinguin ist die zweitgrößte Pinguinart der Welt. Dieser flugunfähige Vogel is bekannt dafür, während der Paarungszeit riesige Kolonien zu bilden. Königspinguine bauen keine Nester. Stattdessen balancieren sie ihr Ei auf den Füßen und brüten es in einer Bauchfalte aus. Der Königspinguin ist ein hervorragender Taucher, der beeindruckende Tiefen auf der Jagd nach seiner Lieblingsbeute – Laternenfische, Krill und Tintenfische – erreichen kann.
Mandarin dragonet (Synchiropus splendidus)
The magnificent mandarin dragonet is a striking reef dweller. This vibrantly coloured fish does not have scales. Instead, it secretes bitter-tasting mucus from its skin to deter potential predators. Mandarin dragonets inhabit inshore reefs and lagoons, feeding on marine invertebrates. They often use their pelvic fins to walk along the seafloor.
Mandarinfisch (Synchiropus splendidus)
Der wunderschöne Mandarinfisch ist ein beeindruckender Riffbewohner. Dieser bunte Fisch besitzt keine Schuppen. Stattdessen sondert er einen bitteren Schleim aus seiner Haut ab, der potenzielle Räuber abschrecken soll. Mandarinfische bewohnen Riffe und Lagunen, wo sie sich von wasserbewohnenden Wirbellosen ernähren. Sie benutzen oft ihre großen Bauchflossen, um über den Meeresboden zu wandern.
Indian rhino (Rhinoceros unicornis)
The Indian rhino is also called the greater one-horned rhino because of its single horn. This large rhinoceros has a segmented hide with skin folds, making it look like it is covered in plated armor. Indian rhinos are herbivores, primarily grazing on land and sometimes in the water. They inhabit tropical grasslands, savannas, and shrublands.
Panzernashorn (Rhinoceros unicornis)
Das Panzernashorn ist gut daran erkennbar, dass es nur ein Horn besitzt. Dieses große Nashorn hat Hautsegmente mit Falten, die es aussehen lassen, als wäre es mit Panzerplatten besetzt. Panzernashörner sind reine Pflanzenfresser, die hauptsächlich an Land und manchmal auch im Wasser grasen. Sie bewohnen tropische Grasebenen, Savannen und Buschland.
Andean condor (Vultur gryphus)
The majestic Andean condor is the largest bird of prey in the world. This long-lived raptor inhabits the high peaks of the Andes. As typical for vultures, they are scavengers feeding on carrion. Due to their large wingspan, Andean condors can travel long distances by soaring for extended periods of time. These massive birds have an unmistakable appearance with visible differences between males and females.
Andenkondor (Vultur gryphus)
Der majestätische Andenkondor ist der größte Greifvogel der Welt. Dieser langlebige Kondor bewohnt die höchsten Gipfel der Anden. Wie für Geier typisch ist er ein Aasfresser. Aufgrund ihrer enormen Spannweite können Andenkondore sehr lange Strecken im Gleitflug zurücklegen. Diese massiven Vögel haben ein unverkennbares Erscheinungsbild mit sichtbaren Unterschieden zwischen Männchen und Weibchen.
Phoenix rasbora (Boraras merah)
The vibrant phoenix rasbora is a tiny freshwater fish. This lively species of rasbora is extremely peaceful and naturally forms schools. Phoenix rasboras inhabit densely vegetated, slow-running blackwater streams and peat swamps. They are mostly carnivorous, feeding on very small aquatic invertebrates.
Goldfleck-Zwergbärbling (Boraras merah)
Der auffällig gefärbte Goldfleck-Zwergbärbling ist ein winziger Süßwasserfisch. Dieser lebhafte Vertreter der Zwergbärblinge ist extrem friedfertig und bildet von Natur aus Schwärme. Goldfleck-Zwergbärblinge bewohnen dichtbewachsene, langsamfließende Schwarzwasserströme und torfige Sümpfe. Sie sind Fleischfresser und ernähren sich hauptsächlich von sehr kleinen, wasserbewohnenden Wirbellosen.
Green acouchi (Myoprocta pratti)
The green acouchi is a small species of acouchi with long, thin legs, a short tail, and short ears. This rodent lives in lowland forests with dense undergrowth. Green acouchis are diurnal and are known to hoard food and bury it in different locations. Their diet consists of fruits, nuts, seeds, grains, and roots.
Grünes Acouchi (Myoprocta pratti)
Das Grüne Acouchi ist eine kleine Aguti-Art mit langen, dünnen Beinen, einem kurzen Schwanz und kurzen Ohren. Diese Nagetier lebt in Tieflandwäldern mit dichtem Unterwuchs. Grüne Acouchis sind tagaktiv und dafür bekannt, ihr Futter zu sammeln und an verschiedenen Orten zu vergraben. Ihre Nahrung besteht aus Früchten, Nüssen, Samen, Körnern und Wurzeln.
Dwarf sungazer (Cordylus tropidosternum)
The dwarf sungazer is a relatively small girdled lizard with a distinctive dark stripe running from the ear to the shoulder on each side of the body. It inhabits dry forests with hollow trees or rock formations to use as shelter. These hardy reptiles are mainly insectivores, feeding on termites, locusts, and other arthropods. Dwarf sungazers like to climb to find the perfect spot to bask in the sun.
Zwerggürtelschweif (Cordylus tropidosternum)
Der Zwerggürtelschweif ist eine relativ kleine Gürtelschweifart mit einem gut erkennbaren, dunklen Streifen, der sich jeweils vom Ohr zur Schulter zieht. Diese Echse bewohnt trockene Steppen und benutzt Totholz oder Steinformationen als Verstecke. Diese widerstandsfähigen Reptilien sind hauptsächlich Insektenfresser und ernähren sich von Termiten, Heuschrecken und anderen Wirbellosen. Zwerggürtelschweife klettern gerne, um den perfekten Platz für ein Sonnenbad zu finden.
Arapaima (Arapaima gigas)
The giant arapaima is a top predator of the Amazon River basin and, therefore, significant for the ecosystem. It is one of the largest freshwater fish in the world. Arapaimas have a sleek body and tough scales. In addition to having gills to breathe underwater, this adaptable fish has a modified swim bladder with lung-like tissue, enabling it to breathe surface air in oxygen-deprived waters.
Arapaima (Arapaima gigas)
Der riesige Arapaima ist einer der Top-Raubfische des Amazonasbeckens und damit unglaublich wichtig für das Ökosystem. Er ist einer der größten Süßwasserfische der Welt. Arapaimas haben einen schlanken Körper und sehr harte Schuppen. Zusätzlich zu den Kiemen hat dieser anpassungsfähige Fish eine modifizierte Schwimmblase mit lungenähnlichem Gewebe, sodass er in sauerstoffarmen Gewässern auch Oberflächenluft atmen kann.
Scarlet ibis (Eudocimus ruber)
The brightly coloured scarlet ibis is a tropical wading bird. The striking colouration is the result of its diet. Scarlet ibises heavily feed on red crustaceans as well as insects, shrimps, and mollusks. This migratory shorebird forms flocks and roosts in large colonies. The scarlet ibis inhabits wetlands, mangrove forests, and other swamp-like areas.
Scharlachsichler (Eudocimus ruber)
Der brillant gefärbte Scharlachsichler ist ein tropischer Watvogel. Die intensive Färbung ist ein Resultat seiner Ernährung. Scharlachsichler ernähren sich größtenteils von roten Krustentieren, außerdem fressen sie auch Insekten, Garnelen und Muscheln. Dieser küstenbewohnende Zugvogel bildet Schwärme und nistet in großen Kolonien. Der Scharlachsichler lebt in Feuchtgebieten, Mangrovenwäldern und anderen sumpfigen Arealen.
Silvertip tetra (Hasemania nana)
The highly energetic silvertip tetra is a brightly coloured freshwater fish. This social species of tetra lives in small schools and can show typical swarm behaviour. Adult males have a striking coppery colour, whereas females are much paler. The silvertip tetra gets its name from the white tips on its fins and the tail.
Kupfersalmler (Hasemania nana)
Der energiegeladene Kupfersalmler ist ein leuchtend gefärbter Süßwasserfisch. Diese soziale Salmlerart lebt in kleinen Schwärmen und zeigt dort typisches Schwarmverhalten. Ausgewachsene Männchen zeigen eine ausgeprägte kupferrote Färbung, die der Spezies ihren Namen gibt. Die Weibchen sind hingegen wesentlich blasser. Die Spitzen der Rücken- und Afterflosse sowie der Schwanzflosse sind weiß gefärbt, weshalb die Art auch als Silberspitzensalmler bezeichnet wird.
African wild dog (Lycaon pictus)
The intelligent African wild dog is one of the rarest animals to roam the African savannas. It is often called the African painted dog due to its distinctive markings. Each African wild dog has a unique coat pattern, like a fingerprint. These large canines live in permanent packs with powerful social bonds and a loose structure. African wild dogs can communicate their hunting strategies to their pack members, making them one of the most successful predators.
Afrikanischer Wildhund (Lycaon pictus)
Der intelligente Afrikanische Wildhund ist eines der seltensten Tiere, die die Afrikanischen Savannen durchstreift. Sein wissenschaftlicher Name bedeutet übersetzt „bunter Wolf“ und bezieht sich auf die besondere Fellfärbung. Jeder Afrikanische Wildhund hat ein einzigartiges Muster, das wie ein Fingerabdruck ist. Diese großen Wildhunde leben in sozialen Rudeln mit starken Bindungen und einer eher lockeren Struktur. Afrikanische Wildhunde sind in der Lage, Jagdstrategien zu kommunizieren, die sie zu äußerst erfolgreichen Raubtieren machen.
Rainbow lorikeet (Trichoglossus moluccanus)
The rainbow lorikeet is a medium-sized parrot. This colourful bird is very vocal and can be extremely noisy. Rainbow lorikeets usually live in pairs but build noisy flocks to roost. They have a tongue with a brush-like tip, making it easy to feed on nectar, pollen, and fruit. Although rainbow lorikeets prefer woodlands and rainforests, they are found in a wide range of habitats, such as swamps and agricultural and urban areas.
Regenbogenlori (Trichoglossus moluccanus)
Der Regenbogenlori ist ein mittelgroßer Papagei. Dieser farbenfrohe Vogel ist sehr stimmfreudig und laut. Regenbogenloris leben normalerweise in Paaren, bilden aber Schwärme, wenn sie sich zum Ausruhen in ihre Schlafbäume zurückziehen. Sie haben eine Zunge mit einer bürstenartigen Spitze, die perfekt dafür geeignet ist, Nektar und Pollen zu verzehren. Obwohl Regenbogenloris gemäßigte Waldgebiete und Regenwälder bevorzugen, findet man sie in einer Vielzahl von Lebensräumen, zum Beispiel Sümpfe, landwirtschaftlich genutzte Areale sowie Stadtgebiete.
Amano shrimp (Caridina multidentata)
The Amano shrimp is a very robust and adaptable freshwater shrimp that can live for several years. This relatively large dwarf shrimp has a transparent body, making it easy to camouflage. Usually, female amano shrimps are much larger than the males. They are not picky when it comes to their food. Amano shrimps are omnivores, feeding on algae, plant and animal remains, and insect larvae.
Amano-Garnele (Caridina multidentata)
Die Amano-Garnele ist eine sehr robuste und überaus anpassungsfähige Süßwassergarnele, die mehrere Jahre alt werden kann. Diese relativ große Zwerggarnele hat einen durchsichtigen Körper, mit dem sie gut getarnt ist. Weibliche Amano-Garnelen sind normalerweise wesentlich größer als die Männchen. Sie sind nicht sehr wählerisch, wenn es um ihr Futter geht. Als Allesfresser ernähren sie sich von Algen, tierischen und pflanzlichen Überresten sowie Insektenlarven.
Western diamondback rattlesnake (Crotalus atrox)
The western diamondback rattlesnake is a venomous member of the viper family. Its body shows a distinctive pattern with diamond-shaped blotches. The diamond-back uses the unique rattle, which is made of keratin, to warn off potential predators. Unlike many other snakes, rattlesnakes don't lay eggs; they give birth to live young. Western diamondback rattlesnakes inhabit many habitats, including forests, coastal areas, plains, hills, and deserts.
Texas-Klapperschlange (Crotalus atrox)
Die Texas-Klapperschlange ist eine Giftschlange aus der Familie der Vipern. Ihr Körper weist ein unverkennbares Muster mit diamantförmigen Flecken auf. Die Diamantklapperschlange benutzt ihre aus Keratin bestehende Klapper zum Abschrecken von Fressfeinden. Im Gegensatz zu vielen anderen Schlangen legen Klapperschlangen keine Eier, sondern sind lebendgebärend. Texas-Klapperschlangen bewohnen eine Vielzahl von Lebensräumen, unter anderem Wälder, Küstenbereiche, Grasebenen, hügeliges Terrain und Wüsten.
Bumblebee goby (Brachygobius doriae)
The bumblebee goby gets its name from the golden-yellow and dark stripes that cover its entire body. This relatively small species of goby inhabits different lowland coastal habitats in Indonesia. It is known to be able to survive in both brackish water and freshwater. The bumblebee goby is highly territorial and feeds on small aquatic invertebrates.
Goldringelgrundel (Brachygobius doriae)
Die Goldringelgrundel erhielt ihren Namen wegen der goldgelben und dunklen Streifen, die ihren gesamten Körper bedecken. Diese relativ kleine Grundelart bewohnt verschiedene Küstenbereiche in den Tieflandgebieten Indonesiens. Sie ist dafür bekannt, dass sie sowohl im Brackwasser als auch Süßwasser überleben kann. Die Goldringelgrundel ist sehr territorial und ernährt sich von kleinen, wasserbewohnenden Wirbellosen.
Green-and-black poison dart frog (Dendrobates auratus)
The extremely adaptable green-and-black poison dart frog is a species of poison arrow frog with a wide range of colours and patterns. The bright colours warn potential predators since these frogs secrete toxic alkaloids from their skin glands when under stress. The green-and-black poison dart frog's diet is the secret to its toxicity. It consists of invertebrates, mainly ants, from which they absorb the poison and reuse it to defend themselves.
Goldbaumsteiger (Dendrobates auratus)
Der extrem anpassungsfähige Goldbaumsteiger ist eine Pfeilgiftfrosch-Art, die eine große Variation an Farben und Mustern aufweist. Die grellen Farben sind ein Warnzeichen für potenzielle Fressfeinde, denn diese Frösche scheiden giftige Alkaloide über Hautdrüsen aus, wenn sie unter Stress stehen. Das Geheimnis dieser Toxizität liegt in der Nahrung des Goldbaumsteigers. Diese besteht aus Wirbellosen, vorwiegend Ameisen, deren Gift sie absorbieren und wiederverwerten, um sich zu verteidigen.
Snow leopard (Panthera uncia)
The elusive snow leopard is the rarest of the big cats. It inhabits rugged, mountainous areas in Central Asia and, therefore, is referred to as the „ghost of the mountains“. Snow leopards have thick fur that protects them from the cold and big paws to prevent them from sinking too deep into the snow. Their main prey are ungulates and other small mammals.
Schneeleopard (Panthera uncia)
Der Schneeleopard ist die seltenste aller Großkatzen. Er bewohnt karge Bergregionen in Zentralasien und wird deshalb oft auch als "Geist der Berge" bezeichnet. Schneeleoparden haben dichtes Fell, das sie vor der extremen Kälte schützt und große Pfoten, die verhindern, dass sie zu tief in den Schnee einsinken. Ihre Hauptbeutetiere sind Huftiere und andere, kleinere Säugetiere.
Red kite (Milvus milvus)
The red kite is a medium-large, highly acrobatic bird of prey. Its main diet includes carrion, small mammals, invertebrates, and small reptiles. The red kite has a long forked tail, which makes it easy to distinguish in flight.
Rotmilan (Milvus milvus)
Der Rotmilan ist ein mittelgroßer, hochakrobatischer Greifvogel. Seine Hauptnahrungsquellen sind Aas, kleine Säugetiere, Wirbellose und kleinere Reptilien. Der Rotmilan lässt sich im Flug sehr leicht an seinem stark gegabelten Schwanz erkennen.
Do you have any questions or suggestions? Feel free to contact ME.
Haben Sie Fragen oder Anregungen? Dann kontaktieren Sie mich gerne.
Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen
Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.